wordreference官网
wordreference官网是一款好用的翻译app,支持快速翻译,让你从此爱上学习,是学习的好帮手。拥有最佳翻译效果,感受最纯真的发音吧。有需要的用户不妨下载吧!可以方便您随时在线翻译。
wordreference官网介绍
你还在寻找一款简单实用的翻译软件吗?你还在因为市面上的翻译软件智能翻译个别语种的词语而烦恼吗?WordReference app是一款设计简约的强大翻译软件,用户可以在这里对各种语言进行翻译,不再让用户不再因为小语种而困恼,不再让用户因为没有这方面帮助而头疼。并且软件用起来简单,用户不需要多久时间就能掌握软件的基本使用方法,软件使用心得还有很多需要用户自己去探索,有这方面需要的网友就快来下载吧。
wordreference官网特色
涵盖以上12国餐饮、住宿、交通、景区、购物常用短语,图文兼备,点餐不用手忙;
千亿词霸完整地收录了来自网络外语资源,800万词汇,例句解释详尽,外语人天下;
综合了5款在线翻译引擎,分别为谷歌翻译、微软翻译、Promet Mobile、雅虎翻译;
wordreference官网亮点
【拍照翻译】拍照或上传图片,强大的照片文字识别引擎,给予精确的拍照翻译结果。
【文本翻译】集合多个专业外语英语翻译平台,为您呈现多样翻译方式。
【语音翻译】英语国语,语音录入精准识别,快速翻译为中文、英语、其他外语文字内容,并可进行语音播读。
wordreference官网功能
增译法
指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。
省译法
这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。
转换法
指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。
拆句法和合并法
这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。
正译法和反译法
这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。
wordreference官网优势
会针对不同语种,精选出不同的日常用语供参阅;
也可以转换语音备忘录语音通话视频会议记录;
快速翻译文献,翻译速度超快,英文文献秒翻译;
独创“摄像头查词”功能,无需输入也能查单词;
wordreference官网更新
支持多种语言翻译;
升级底层库,提升应用稳定性;
优化了网页翻译使用体验;
增加绑定手机号功能;